翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2015/02/10 13:13:02

kawaii
kawaii 60 日本で通訳者・翻訳者養成のための専門学校を卒業し、米国の大学に留学して以来...
日本語

可能な場合、値段設定は国内販売同様MAPpriceを上回ればいくらに設定してもいいですか?まだ小さな会社ですが、長期的にみてあなたと良い関係を持ち、お互いの会社が一緒に成長する関係を持ちたいと考えております。

英語

If possible, can we set the price higher than MAPprice the same as the sales domestically? We are a small company. However, we would like to maintain great relationship with you and we would like to grow together.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/12 11:20:31

元の翻訳
If possible, can we set the price higher than MAPprice the same as the sales domestically? We are a small company. However, we would like to maintain great relationship with you and we would like to grow together.

修正後
If possible, can we set the price higher than MAPprice the same as the sales domestically? We are a small company. However, we would like to maintain a great relationship with you and we would like to grow together.

コメントを追加