翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 44 / 1 Review / 2015/02/10 13:20:57

watanabeshusei
watanabeshusei 44 海外とのコミュニケーションを得意としてます。(英語、ドイツ語少々) エレ...
日本語

可能な場合、値段設定は国内販売同様MAPpriceを上回ればいくらに設定してもいいですか?まだ小さな会社ですが、長期的にみてあなたと良い関係を持ち、お互いの会社が一緒に成長する関係を持ちたいと考えております。

英語

In case if it is possible, is it OK to set the domestic selling price whatever more than MAP price ? We are a small company yet, we would like to have good relationship for long term, and wish to become a strong partner by growing together.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/02/12 11:32:56

元の翻訳
In case if it is possible, is it OK to set the domestic selling price whatever more than MAP price ? We are a small company yet, we would like to have good relationship for long term, and wish to become a strong partner by growing together.

修正後
In the case it is possible, is it OK to set the domestic selling price whatever more than MAP price ? Although we are a small company yet, we would like to have a good relationship for a long term, and wish to become a strong partner by growing together.

watanabeshusei watanabeshusei 2015/02/12 12:20:51

ありがとうございます!

コメントを追加