翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2015/01/21 18:53:32
Twitter’s India team joined the celebration with its own article welcoming the Zipdial team. “Our primary mission, bolstered by this acquisition, is to help every Indian with a mobile device get a great, relevant Twitter experience. We believe Twitter – a platform invented for SMS and rich in media – is a perfect match for India, a mobile-first country with a celebrated media heritage,” wrote Twitter’s Rishi Jaitly.
Twitterのインドチームも、独自にZipdialチームを迎える記事を書いて、このことを祝った。「私たちの第一のミッションは、モバイル機器を持つすべてのインドの人々が、Twitterならではの素晴らしい体験を得ることを手助けすることです。この買収によって、それはさらに強化されます。SMSと豊富なメディアのために開発されたプラットフォームであるTwitterは、インドに完全に適合すると私たちは信じています。インドはモバイルが先行する国であり、素晴らしいメディアの伝統がある国なのです」TwitterのRishi Jaitly氏は、そう書いている。
レビュー ( 1 )
いい訳だと思います。
https://www.techinasia.com/twitter-acquires-zipdial-india/
依頼者プロフィール欄の翻訳ガイドラインに必ず沿って翻訳してください。最近ちゃんと読まずに翻訳開始する方が多くて困ります。
きちんと読むようにお願い致します。