Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] Twitterがインドで最も魅力的なスタートアップを買収 今朝Twitterは、電話の着信という、とても変わったものをビジネスにしたインドのスタート...
翻訳依頼文
Twitter and Zipdial have already worked together in the past couple of years on a variety of brand marketing campaigns focused on India, such as MTV India’s #RockTheVote “Dial the Hashtag” campaign.
“This acquisition significantly increases our investment in India, one of the countries where we’re seeing great growth, and also brings us a new engineering office in Bangalore,” adds Twitter’s Christian Oestlien.
“This acquisition significantly increases our investment in India, one of the countries where we’re seeing great growth, and also brings us a new engineering office in Bangalore,” adds Twitter’s Christian Oestlien.
naoki_bee_17
さんによる翻訳
TwitterとZipdialは過去数年間にもインドを中心に様々なブランドマーケティング キャンペーンを共同で手掛けてきた。たとえば、MTVインドの#RockTheVote "Dial the Hashtag"などのキャンペーンだ。
「我々はインドを今後も大きな成長を見込める国だと認識しており、今回のZipdial獲得を足掛かりに、インドで大幅な買収を推し進めていきます。また、Bangaloreに新しくエンジニアリング オフィスを設立します。」とTwitterのChristian Oestlien氏は付け加えた。
「我々はインドを今後も大きな成長を見込める国だと認識しており、今回のZipdial獲得を足掛かりに、インドで大幅な買収を推し進めていきます。また、Bangaloreに新しくエンジニアリング オフィスを設立します。」とTwitterのChristian Oestlien氏は付け加えた。