Conyacサービス終了のお知らせ

Takuya Oshige (takuyao)

5.0 1 件のレビュー
本人確認済み
10年弱前 男性
日本
日本語 (ネイティブ) 英語
サイエンス

忠実さと読みやすさのバランスを意識したいと思います。I work for a communication industry bridging between English writers and Japanese companies. For translation, I pursue the best balance between accuracy and reader-friendliness.
email: t.oshige@gmail.com

得意な翻訳分野

言語ペア 分野 経験年数 詳細(翻訳内容など) 翻訳例
英語 → 日本語 サイエンス 3年

実績

レベル & 言語ペア Market依頼
(完了数 / 作業中数)
Standard依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Light依頼
(翻訳回数 / 文字数)
Starter 英語 ≫ 日本語 1 0  / 0 239  / 126351
Starter 日本語 ≫ 英語 1 0  / 0 13  / 2571

稼働データ

稼働時間
直近6ヶ月 (時間 / 月)
納品率
(納品数 / 受注数)
0 時間 / 月 100 % (1 / 1)