翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2015/01/21 00:56:38

guaiyetta
guaiyetta 52 中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。 中国の...
日本語

分かりました。入荷次第すぐに注文します。ちなみにAAAもまだ入荷しませんか?

所で、BBBの発売はいつ頃になりそうですか?発売時期を教えてください。

英語

I get it. I will make a order as soon as it is in stock. By the way, does AAA still not in stock?

Also, when will BBB's shipment be? Please tell me the shipment date.

レビュー ( 1 )

yxn667 52 Conyacでの翻訳経歴(2014年10月登録): Standard依頼...
yxn667はこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2015/01/22 01:07:20

元の翻訳
I get it. I will make a order as soon as it is in stock. By the way, does AAA still not in stock?

Also, when will BBB's shipment be? Please tell me the shipment date.

修正後
I get it. I will make an order as soon as it is in stock. By the way, does AAA still not in stock?

Also, when will BBB be released? Please tell me the release date.

コメントを追加