Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2015/01/19 13:02:16

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

I want to get the shipment delivered to india. Can you ship it. Let me know. Also let me know how will you ship the lens. And the charges.

日本語

私はインドに荷物を配達したいです。あなたは出荷することができますか?お知らせ下さい。また、レンズをどうやって出荷するか教えてください。送料もお願いします。

レビュー ( 2 )

acdcasic 66 こんにちは、遠藤です。日⇔英訳対応が可能なバイリンガルで、翻訳歴は5年です...
acdcasicはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/20 13:34:38

元の翻訳
私はインドに荷物を配達しいです。あなたは出荷することができますか?お知らせ下さい。また、レンズをどうやって出荷するか教えてください。送料もお願いします。

修正後
私はインドに荷物を配達てほしいです。あなたは出荷することができますか?お知らせ下さい。また、レンズをどうやって出荷するか教えてください。送料もお願いします。

コメントを追加
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/22 02:18:53

元の翻訳
私はインドに荷物を配達したいです。あなた出荷することがきますか?お知らせ下さい。また、レンズをどうやって出荷するか教えてください。送料もおします

修正後
私はインドに荷物を発送てもらいたいと思っているのですが、それ可能しょうか?また、レンズの発方法とその金についてもお知らせ下さい。

コメントを追加