翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2015/01/08 15:42:58

yogoatsu
yogoatsu 50 東京の丸の内で、法律関係のデータ入力を5年間やってました。 この仕事に全...
日本語

キャンセル依頼をしましたが、日本へ送られてきたので受け取り拒否をしました。
そちらの方に届いていますか?

もし、到着確認ができていたらキャンセル処理をしてください。
よろしくお願いします。

英語

I had done a cancellation request, but I refused to receive it as it was sent to Japan.
Does it reach there?

If you could confirm its arrival, would you please process a cancellation?
Thank you very much for your help.

レビュー ( 1 )

fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
fuyunorivieraはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2015/01/09 17:22:40

元の翻訳
I had done a cancellation request, but I refused to receive it as it was sent to Japan.
Does it reach there?

If you could confirm its arrival, would you please process a cancellation?
Thank you very much for your help.

修正後
I requested a cancellation and refused to receive it as it was sent to Japan.
Has it arrived there?

If you could confirm its arrival, would you please process the cancellation?
Thank you very much for your help.

yogoatsu yogoatsu 2015/01/09 17:32:36

添削ありがとうございます。大変勉強になります。今後ともよろしくお願いします。

コメントを追加