翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2014/12/02 12:32:29

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

Wonna let you know I am a bit in a hurry to make my buy, so if you can inform what you have and at what price, I will be able to wait until tomorrow but no later.



日本語

ちょっと急ぎで購入しなければなりません。どの商品をいくらで扱っているか情報を頂ければと思うのですが、遅くとも明日まで待ちますのでご連絡下さい。

レビュー ( 3 )

ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
ailing-manaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/03 13:21:37

直すところはないと思います。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
t_iino 61
t_iinoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/12/03 15:04:47

間違いは全く無いのですが、英文がカジュアルな感じなので、敬語を使う必要は無いように思いました。

コメントを追加
hiro-sany 59 英語大好き、読書大好きです。 分かりやすい文章を書くように心がけています...
hiro-sanyはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/12/03 19:36:40

間違えもなく、自然な日本語になっています。

コメントを追加