翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/11/24 13:26:13

guaiyetta
guaiyetta 52 中国人ネイティブでAD関連の仕事をしているLarryと申します。 中国の...
日本語

私は11/22 オンラインショップで、Aを購入しました。
ギターの注文ができているのか、発送がいつになるのかをご連絡ください。

先ほど御社のオンライショップにログインしようとした所、私のメールアドレスが
データベースに無いと表示されます。

ですが、私は間違いなく御社のオンラインショップで購入をしました。
支払はPayPalで行いました。
PayPalの取引 IDはBです。PayPalにも確認しましたが支払は出来ています。

私はeBayではなく、御社のオンラインショップで直接購入しました。

英語

I purchased (a/an) A in online shop on November 22nd.
I want to confirm about whether the order of the guitar is done, and when will it be shipped. Please help to have a check.

I logged in your company's online shop just now, however it said that my email address is not in the database.

But I am sure I made a purchase in your company's online shop.
I paid with Paypal.
The transaction ID in Paypal is B. And I confirmed in Paypal that the payment was already sent out.

I made the purchase directly in your company's online shop instead of eBay.

レビュー ( 1 )

trsvaski 53 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/27 13:13:42

全体的に大きなミスもなく、通じる英文になっているのではないかと思います。

コメントを追加