翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 中国語(繁体字) / 1 Review / 2014/11/24 13:16:31

shion33
shion33 52
日本語

私は11/22 オンラインショップで、Aを購入しました。
ギターの注文ができているのか、発送がいつになるのかをご連絡ください。

先ほど御社のオンライショップにログインしようとした所、私のメールアドレスが
データベースに無いと表示されます。

ですが、私は間違いなく御社のオンラインショップで購入をしました。
支払はPayPalで行いました。
PayPalの取引 IDはBです。PayPalにも確認しましたが支払は出来ています。

私はeBayではなく、御社のオンラインショップで直接購入しました。

英語

I had bought A on the online shop on 11/22.
Please contact me to confirm whether the order of guitar is processing or when will be shipping date.

I was being blocked by your company's online shop and there are nothing left in the database of my mail account.
But i want to clarify that i did bought a guitar from your company.
The payment was made bPayPal.
The PayPal transaction ID is B. I've also got a confirmation from PayPall that the money has been transferred.
For the above transaction, I did not bought in eBay but in your company's online shop.

レビュー ( 1 )

trsvaski 53 日英・英日翻訳の正味経験年数は7年ほどになります。 実績としてはIT...
trsvaskiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/11/27 13:24:19

「I was being blocked by your company's online shop and there are nothing left in the database of my mail account.」 →原文とは意味が違いますし、後半は英文として意味をなしていません。 

コメントを追加