翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/11/16 17:27:22

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

最後にメールをいただいてから返信に〜日もかかってしまいましたね。すみません。今月で会社を辞めるのでその関係でごたついていました。

日本ではすっかり寒くなってコート着用が必須になってきました。あなたの国はどうでしょうか?

あなたのメールの英文を読むと勉強になります。特に〜という表現は知りませんでした。素敵な言葉なのでしっかりと手帳に書き込みました(笑)

一番嬉しかったプレゼントはエスプレッソマシンですね。毎朝カプチーノを作るのが楽しみになりました。カフェのように上手にできないですが。

英語

I am sorry it has taken ~ days to reply to your last e-mail. As I am leaving this job at the end of the month, I was tied up with the related works.

It has been completely cold in Japan, and wearing a coat is a must nowadays. How about your country?

Reading your English e-mail is informative for me. In particular I didn't know the expression ~. Such a wonderful terms, so I kept them in the memo, lol.

The best gift that flattered me the most was an expresso machine. It has brought me a joy to make a cappuccino every morning. It doesn't go as good as the one they make at a cafe, though.

レビュー ( 2 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/11/17 17:31:22

素晴らしいです。

このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/11/17 17:35:47

元の翻訳
I am sorry it has taken ~ days to reply to your last e-mail. As I am leaving this job at the end of the month, I was tied up with the related works.

It has been completely cold in Japan, and wearing a coat is a must nowadays. How about your country?

Reading your English e-mail is informative for me. In particular I didn't know the expression ~. Such a wonderful terms, so I kept them in the memo, lol.

The best gift that flattered me the most was an expresso machine. It has brought me a joy to make a cappuccino every morning. It doesn't go as good as the one they make at a cafe, though.

修正後
I am sorry it has taken ~ days to reply to your last e-mail. As I am leaving this job at the end of the month, I was tied up with the related works.

It has been completely cold in Japan, and wearing a coat is a must nowadays. How about your country?

Reading your English e-mail is informative for me. In particular I didn't know the expression ~. Such wonderful terms, so I kept them in the memo, lol.

The gift that flattered me the most was an expresso machine. It has brought me a joy to make a cappuccino every morning. It doesn't go as good as the one they make at a cafe, though.

コメントを追加