翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 53 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/29 10:36:04

ailing-mana
ailing-mana 53 平易な表現、わかりやすい文章をモットーに翻訳をさせていただいております。各...
英語

Thank you for your explanation for job 1568554 “TRAKTOR + KOMPLETE 27.10.2014”.
Can you please finish the job by tomorrow 29th Oct. at 10am CET please?

Please kindly try to avoid declining a job but rather offering me the best deadline you can manage so I can confirm with the client.

日本語

1568554 の“TRAKTOR + KOMPLETE 27.10.2014”の仕事に関する説明ありがとう。
明日10月29日10時(中央ヨーロッパ標準時)までに仕事を完成してもらえますか?

お願いですから断らないで、そちらのもっとも都合の良い締切期限の教えてください。こちらでクライアントと何とか確認を取りますから。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/30 10:47:14

元の翻訳
1568554 の“TRAKTOR + KOMPLETE 27.10.2014”の仕事に関する説明ありがとう。
明日10月29日10時(中央ヨーロッパ標準時)までに仕事を完成してもらえますか?

願いすから断らいで、そちらのもっとも都合の良い締切期限の教えてください。こちらでクライアントと何とか確認を取りますから。

修正後
1568554 の“TRAKTOR + KOMPLETE 27.10.2014”の仕事に関する説明ありがとう。
明日10月29日午前10時(中央ヨーロッパ標準時)までに仕事を完成してもらえますか?

仕事自体を断るの、そちらのもっとも都合の良い締切期限の教えてください。こちらでクライアントと何とか確認を取りますから。

ailing-mana ailing-mana 2014/10/30 11:02:09

いつも丁寧な添削ありがとうございます。

コメントを追加