翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 63 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/10/20 16:19:26

fuyunoriviera
fuyunoriviera 63 Hello :) I'm a native English spea...
日本語

注文した商品は依頼した住所へ配送して下さい。
そうしてもらえないと私も困ります。
弊社以外の住所に配送する依頼は以前にもしたことがあり、対応して頂けました。
何卒、今回もお願いします。
請求書だけは弊社へ送って下さい。
ご対応宜しくお願い致します。

英語

Please send the product I ordered to the address I requested.
I will also face some difficulties if you don't.
This is not the first time I have requested that you send something to an address other than my company, and you were happy to accommodate me then.
I would appreciate it if you could once again send my order to a different address.
Please send only the bill to my company.
Thank you in advance.

レビュー ( 1 )

big_baby_duck 60 ほぼ、英訳専門ダックです。信頼できる優秀な英訳者、個性的でおもしろい記事を...
big_baby_duckはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/24 03:38:19

A very good job! I've learned a lot from this translation.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

fuyunoriviera fuyunoriviera 2014/10/24 05:34:08

Thank you very much :)

コメントを追加