翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 36 / ネイティブ 中国語(簡体字) / 1 Review / 2014/10/14 18:11:57

raidou
raidou 36 中国語ネイティヴ、 日本に数年間在住 英語ビジネスレベル エンタメ、...
日本語

ご連絡ありがとうございます。
ご忠告いただきましてありがとうございます。
今後ご意見を参考にさせていただき、記載事項の状態表記等より実情に近く記載するように努力させていただきます。この度は誠にありがとうございました。

英語

Thank you for contacting and your sincerely advise.
I will take your advise as a reference and do my best to write the description close to the fact.
Thank you very much

レビュー ( 1 )

kanon84 67
kanon84はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/15 22:41:23

元の翻訳
Thank you for contacting and your sincerely advise.
I will take your advise as a reference and do my best to write the description close to the fact.
Thank you very much

修正後
Thank you for contacting and your sincerely advise.
I will take your advise as a reference and do my best to write the description close to the actual facts.
Thank you very much.

GJ

コメントを追加