翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 52 / 1 Review / 2014/10/05 21:29:42
This might sound silly but my mother has made a request..
She loves Wasabi and wonders if she pays for the item and shipping could you send some? She thinks Japan will have the best. Here it is not made very well-- in her eyes.
これは馬鹿げているとお思いになるかもしれませんが、私の母からの要望です。
彼女はわさびが大好きで、代金をお支払してあなたからいくつか配送して頂くことは可能でしょうか?日本のわさびが一番だと彼女は思っています。彼女にしてみると、こちらで生産されるものはあまり良くないようです。
レビュー ( 1 )
元の翻訳
これは馬鹿げているとお思いになるかもしれませんが、私の母からの要望です。
彼女はわさびが大好きで、代金をお支払してあなたからいくつか配送して頂くことは可能でしょうか?日本のわさびが一番だと彼女は思っています。彼女にしてみると、こちらで生産されるものはあまり良くないようです。
修正後
馬鹿げているとお思いになるかもしれませんが、これは私の母からの要望です。
彼女はわさびが大好きなのですが、代金と配送料をお支払いすることであなたからいくつか送って頂くことは可能でしょうか?日本のわさびが一番だと彼女は思っています。彼女にしてみると、こちらで生産されるものはあまり良くないようです。