翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/10/01 23:35:36

t-hoshi
t-hoshi 52 言語:日本語、英語、中国語(簡体字) 得意分野:音楽系、工業系、建築系 ...
英語

hi..
I know that you send the item already..
But can I return it back to once it arrived because I want to cancel the order but its too late,,and I intend to send it back to you..
Waiting for you opinion and I am ready to give you less price

日本語

こんにちは。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、キャンセルをさせて頂きたく、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。もう遅いでしょうか。。送り返したいと思っています。

あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。

レビュー ( 1 )

hidessy 61 当プロフィールをご覧いただき、ありがとうございます。 主に英語→日本...
hidessyはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/10/03 13:10:50

元の翻訳
こんにちは。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、キャンセルをさせて頂きたく、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。もう遅いょうか送り返したいと思っています。

あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。

修正後
こんにちは。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。以前から発注をキャンセルしたかったのですが、お伝えするのがくなってしまですので商品が届き次第、送り返したいと思っています。

あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。

コメントを追加