Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは。 すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、キャンセルをさせて頂きたく、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。もう遅...
翻訳依頼文
hi..
I know that you send the item already..
But can I return it back to once it arrived because I want to cancel the order but its too late,,and I intend to send it back to you..
Waiting for you opinion and I am ready to give you less price
I know that you send the item already..
But can I return it back to once it arrived because I want to cancel the order but its too late,,and I intend to send it back to you..
Waiting for you opinion and I am ready to give you less price
t-hoshi
さんによる翻訳
こんにちは。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、キャンセルをさせて頂きたく、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。もう遅いでしょうか。。送り返したいと思っています。
あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。
すでに商品を発送いただいていることはわかっているのですが、キャンセルをさせて頂きたく、届いたら返送させて頂いてもよろしいでしょうか。もう遅いでしょうか。。送り返したいと思っています。
あなたの意見をお待ちしております、またあなたへの割引価格を準備しております。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 238文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 535.5円
- 翻訳時間
- 14分
フリーランサー
t-hoshi
Starter
言語:日本語、英語、中国語(簡体字)
得意分野:音楽系、工業系、建築系
Languages : Japanese, English, Chines...
得意分野:音楽系、工業系、建築系
Languages : Japanese, English, Chines...