翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/01 17:55:46

transcontinents
transcontinents 52 ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーシ...
日本語

あなたの購入をありがとう。
私は、あなたのアイテムをSAL便で発送します。
SALは、あなたに到着するまで2-3週間かかります。
あなたが速達を望む場合、私にコンタクトして下さい。
私から必要な追加料金をお教えします。

注意!!南米・ロシア・アフリカのバイヤーの方へ

あなたの国は日本からとても遠いため、あなたに到着するまでとても時間がかかります。
私の経験上、4-7週間かかることがあります。

英語

Thanks for your purchase.
I'll send out your item by SAL.
SAL takes 2 to 3 weeks till it reaches you.
If you prefer express mail, please contact me.
I'll let you know the additional cost needed.

Warning!! To buyers from South America, Russia and Africa

Your country is very far from Japan and it takes long till the item reaches you.
From my experience it could take 4 to 7 weeks.

レビュー ( 1 )

fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
fujisawa_2014はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/02 18:23:24

gj!

コメントを追加
備考: お客様に送るメールです。