翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 0 Reviews / 2014/10/01 17:57:22

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

あなたの購入をありがとう。
私は、あなたのアイテムをSAL便で発送します。
SALは、あなたに到着するまで2-3週間かかります。
あなたが速達を望む場合、私にコンタクトして下さい。
私から必要な追加料金をお教えします。

注意!!南米・ロシア・アフリカのバイヤーの方へ

あなたの国は日本からとても遠いため、あなたに到着するまでとても時間がかかります。
私の経験上、4-7週間かかることがあります。

英語

Thank you for your purchase.
I will ship your items by SAL mail .
By SAL it takes 2-3 weeks to arrive.
If you wish to use express mail, please contact me.
I will inform you about the additional fee required.

Note! ! Buyers from South America, Russia and Africa

Because of the distance from Japan, it will take some time before the package is delivered to you.
From my experience, sometimes it takes 4-7 weeks.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: お客様に送るメールです。