翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/10/01 04:47:49
日本語
1、グリップの電池室に液漏れの跡があります。
シャッタースピードダイヤル一部に欠損があります。使用には問題ありません。
2、外観やレンズの中は新品のように綺麗ですがエラーが出てシャッターがきれません。パーツ取りか、修理の出来る方のご購入お願いします。
英語
1, There is a trace of liquid spill in battery room of the grip.
Shutter Speed Dial has a deficit. There is no problem to use.
2, External appearance and inside the lens are clean as those of new product, but I get errors and can not release the shutter.
Please note that this product is for someone who will purchase in order to take some parts from it or someone who can fix the problems.
レビュー ( 1 )
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/10/06 22:30:58
うまくまとまった訳です。
いつもレビューを頂きありがとうございます。大変励みになります。
こちらこそ、すばらしい訳は私も勉強になります。