翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 60 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/09/29 15:22:44

3_yumie7
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
英語

Question on shipping. So it's $10 for the first item, then $3.50 for the additional item. So if I were to order 2 items, it would $13.50 to ship two items not just $3.50?
Is there any way I could get a deal on shipping for buying multiples?

日本語

発送に関する質問です。最初の商品は10ドルで、追加商品については3.5ドルとということですね。それでは、2個注文した場合には2個を発送するのに、3.5ドルだけではなくて13.5ドルになるのでしょうか。複数個購入する場合の発送で、安くなる方法はないでしょうか。

レビュー ( 1 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/10/01 22:03:42

わかりやすい訳です

3_yumie7 3_yumie7 2014/10/01 22:04:19

レビューを頂きありがとうございました。

コメントを追加