翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ スペイン語 / 1 Review / 2014/09/23 19:28:04

fujisawa_2014
fujisawa_2014 52 エンジニアリング、自然科学、社会科学での知識と経験があります。
日本語

二日まえにあなたのmacのアドレスにメッセージしました。

確認してくれましたか?

商品の金額は前と同じです。ご安心ください。
メーカーからの取り寄せなので少しだけ時間がかかります。
もしよければあなたにペイパルの請求書を送ります。
私に連絡下さい。

英語


Two days ago I sent a message to your mac address.
Did you check it?

The price of the product is the same as before. Please do not worry.
It takes a little time because we are ordering from the manufacturer.
If you want, I can send you a Paypal invoice.
Please contact me.

レビュー ( 1 )

ozsamurai_69 60 ー 日本語能力試験1級合格 ー 翻訳・通訳 英和<->和英 7年本田株式...
ozsamurai_69はこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/24 23:16:55

good

コメントを追加
備考: 丁寧な言葉で翻訳して下さい。