Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2014/09/17 08:56:21

tearz
tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
英語

I seen it showed new but wanting to ask even though it is new how new, are they 2014 new or are they a older year new? Can't get them anymore in the U.S. so I'm assuming they are still being made where your from.

日本語

新品と書かれていますが、どれだけ新品なのか、2014年製、またはそれより前の製造年度の新品ということなのかおしえていただけますか?アメリカではもう入手不可能なので、あなたのいらっしゃる国であればまだ製造されているのではないかと思いご連絡しました。

レビュー ( 3 )

ekyab 52
ekyabはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/18 10:02:21

勉強になります

コメントを追加
alstomoko 52 Hello, I am a general translator. I a...
alstomokoはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/09/18 10:07:32

良いと思います。

コメントを追加
nono 61 丁寧な作業を心がけております。メディカル、獣医・畜産、バイオ分野が専門です...
nonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/18 10:45:01

元の翻訳
新品と書かれていまが、どれだけ新品なのか、2014年またはそれより前の製造の新品ということなのかおしえていただけますか?アメリカではもう入手不可能なので、あなたのいらっしゃる国あればまだ製造されているのではないかご連絡しました

修正後
品と書かれていましたが、新しいと言っても、の程度しい商品なのか、2014年の新商品なのか、それともより[or 2014年より以前]の年の新品なのかおしえていただけますか?
アメリカ[or 米国]ではもう入手不可能なので、あなたの地元まだ製造されているのと考えてるのですが

中古品の対義語が新品となりますので、ここでのnewは「OO年に新商品/新製品として出された商品/製品」と考える方が自然かと存じます。またこの場合のeven though~は訳出するのが無難かと存じます。

コメントを追加