Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 1 Review / 2014/09/17 08:55:26

kocka
kocka 52 オーストラリアの翻訳会社で観光・IT・マーケティング等の翻訳を約2年、日本...
英語

I seen it showed new but wanting to ask even though it is new how new, are they 2014 new or are they a older year new? Can't get them anymore in the U.S. so I'm assuming they are still being made where your from.

日本語

新品と書かれていますが、どれほど新しいのかを教えて頂けますか?2014年製の新品でしょうか?それともそれ以前の年代に作られたもので新品なのでしょうか?これらはアメリカではもう手に入らないのですが、出品されたところではまだ作られているのかを知りたいので教えてください。

レビュー ( 1 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/17 13:09:11

元の翻訳
新品と書かれていますが、どれほど新しいのかを教えて頂けますか?2014年製の新品でしょうか?それともそれ以前の年代に作られたもので新品なのでしょうか?これらはアメリカではもう手に入らないのですが、出品されところではまだ作られているのかを知りたいので教えてください。

修正後
新品と書かれていますが、どれほど新しいのかを教えて頂けますか?2014年製の新品でしょうか?それともそれ以前の年代に作られたもので新品なのでしょうか?これらはアメリカではもう手に入らないのですが、あなのいらっしゃる国ではまだ作られているのかを知りたいので教えてください。

コメントを追加