Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/09/10 01:00:49

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52 Thank you for visiting my profile. An...
日本語

ご提示してくれた価格では採算が取れないので購入はしません。

しかし、私はあなたから他にも仕入る商品があるかもしれません。
あなたの商品リストを教えてくれませんか?

ぜひ、よい取引をしましょう。

英語

I cannot make a profit off of the price you are suggesting to me, so I am not going to buy it.

However, there might be other items in your inventory I would like from you.
Could you please tell me your item list?

Let us have a good business deal.

レビュー ( 2 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/09/10 01:14:26

元の翻訳
I cannot make a profit off of the price you are suggesting to me, so I am not going to buy it.

However, there might be other items in your inventory I would like from you.
Could you please tell me your item list?

Let us have a good business deal.

修正後
I cannot make a profit off of the price you are suggesting to me, so I am not going to buy it.

However, there might be other items (in your inventory) I would like from you.
Could you please tell me your item list?

Let us have a good business deal.

"in your inventory" was not actually included in the Japanese text, but this is still a good translation.

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/11 18:59:01

元の翻訳
I cannot make a profit off of the price you are suggesting to me, so I am not going to buy it.

However, there might be other items in your inventory I would like from you.
Could you please tell me your item list?

Let us have a good business deal.

修正後
I cannot make a profit off of the price you are offering to me, so I am not going to purchase it.

However, there might be other items that I may be interested in purchasing from you.
Could you please provide me your item list?

Let us have a good business deal.

コメントを追加
備考: 海外のセラーとの交渉文です。