Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/09/04 00:26:40

3_yumie7
3_yumie7 52 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
日本語

商品についてはひとつひとつオリジナルで作られていて選ぶことはできませんと記載されています。
商品については記載通りに販売しております。

英語

As for the product, we state that they are original products produced one by one and customers can not select.
We sell our products following the way the policy states.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/09/05 11:41:38

元の翻訳
As for the product, we state that they are original products produced one by one and customers can not select.
We sell our products following the way the policy states.

修正後
As for the product, it is stated that our merchandises are original produced one by one and customers can not select.
We sell our merchandises as per stated in the description.

コメントを追加