翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 2 Reviews / 2014/09/04 00:27:32

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 50
日本語

商品についてはひとつひとつオリジナルで作られていて選ぶことはできませんと記載されています。
商品については記載通りに販売しております。

英語

Prodaction is written that each one is made by orginal, and you can't choose.
It's sold in that condition.

レビュー ( 2 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/09/05 11:43:46

元の翻訳
Prodaction is written that each one is made by orginal, and you can't choose.
It's sold in that condition.

修正後
As for the merchandises, it is written that each one is made to be orginal, and customers can't choose.
The merchandises are sold as per stated in the description.

コメントを追加
[削除済みユーザ] 44
[削除済みユーザ]はこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/09/05 14:23:03

意味不明

コメントを追加