翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/07/25 00:46:13

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

2つのうち1つだけ届かなかった荷物についてですが、結局届いていないので
1つ分の代金を返金を希望します。

また、もしXXXの在庫があればいくつか購入したいのですが、在庫はありますか?

英語

As for one of the 2 packages that did not arrive, it hasn't arrived yet after all, so
I would like refund the price of that one.

In addition, I would like to buy XXX if there is any in your stock.

レビュー ( 1 )

chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/26 10:40:37

元の翻訳
As for one of the 2 packages that did not arrive, it hasn't arrived yet after all, so
I would like refund the price of that one.

In addition, I would like to buy XXX if there is any in your stock.

修正後
As for one of the 2 packages that did not arrive, it hasn't arrived yet after all, so
I would like you to refund the money I paid for that one.

In addition, I would like to buy some XXX, if there is any in your stock. Do you have any in you stock?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/07/26 10:45:29

有り難うございました。

コメントを追加