Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / ネイティブ ドイツ語 / 2 Reviews / 2014/07/23 14:29:56

suschen27
suschen27 52 母語がドイツ語で、日本語も英語も不自由なく使えます。 2014年からフリ...
日本語

金曜日は、16時に弊社でお願いします。
田中は16:00~16:30まで参加することが可能です。

念の為ですが、そちらからはあなた一人ですか?

英語

Please visit our company on Friday at 4 pm.
Mister Tanaka will able to participate from 4 pm to 4:30 pm.

Just for confirmation, are you coming alone?

レビュー ( 2 )

ryojiyono 52 英検1級。 TOEFL623。 TOEIC 975。
ryojiyonoはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/24 14:33:18

GJ!

suschen27 suschen27 2014/07/24 14:36:27

Thank you!!

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/24 17:06:29

元の翻訳
Please visit our company on Friday at 4 pm.
Mister Tanaka will able to participate from 4 pm to 4:30 pm.

Just for confirmation, are you coming alone?

修正後
Please visit our company on Friday at 4 pm.
Mr. Tanaka will able to participate from 4 pm to 4:30 pm.

Just for confirmation, are you coming alone?

suschen27 suschen27 2014/07/24 17:15:19

Thank you!

コメントを追加