翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 52 / 2 Reviews / 2014/07/23 12:54:25

yosuke-oshida
yosuke-oshida 52 I've been interested in languages, le...
日本語

7/8と7/11に注文した商品がまだ届いていないのですが、発送して頂けましたでしょうか?
いつ発送したか教えて下さい。宜しくお願いします。

英語

The items I ordered on 8th and 11th of July haven't arrived yet, did you send them already?
Could you let me know when you sent these items?
Thank you in advance.

レビュー ( 2 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/23 12:56:22

元の翻訳
The items I ordered on 8th and 11th of July haven't arrived yet, did you send them already?
Could you let me know when you sent these items?
Thank you in advance.

修正後
The items I ordered on 8th and 11th of July haven't arrived yet, did you send them already?
Could you let me know when you sent them?
Thank you in advance.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
chee_madam 52 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/07/25 00:17:09

元の翻訳
The items I ordered on 8th and 11th of July haven't arrived yet, did you send them already?
Could you let me know when you sent these items?
Thank you in advance.

修正後
The items I ordered on 8th and 11th of July haven't arrived yet, did you send them already?
Could you let me know when you sent them?
Thank you in advance.

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加