Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/07/23 01:01:21

mechamami
mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
日本語

提案システム概要
キャプチャフレームとプレビュー表示
一列に配置してのアニメーション記録
静止画による比較が有効なケース
動作方向が限定できない場合のキャプチャフレーム
アニメーションに対する入力状況の表示
縦方向スクロールの記録
左右移動の分析と比較

英語

Overview of the proposed system
Capture frame and preview
Animation recording as disposing in a row
Case that comparison by the still image is valid
Capture frame of when the operation direction can not be limited
Display of input status for animation
Record in the vertical direction scroll
Analysis and comparison of the left and right movement

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/23 09:43:31

こういった用語はきっと同じ業界内でもまたメーカーごとに微妙に表現が違っていたりすると思うのですが、そのあたりは私たちに与えられた情報からはうかがい知ることができない部分なので、それを差し引いてみても正確な情報がきちんと網羅されていて大変良いと思いました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

mechamami mechamami 2014/07/23 20:09:34

有難うございました。

コメントを追加