翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/23 00:22:16

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

提案システム概要
キャプチャフレームとプレビュー表示
一列に配置してのアニメーション記録
静止画による比較が有効なケース
動作方向が限定できない場合のキャプチャフレーム
アニメーションに対する入力状況の表示
縦方向スクロールの記録
左右移動の分析と比較

英語

Overview of the proposed system
Capture frame and preview display
Annimation record in one array
A valid case comparing to the still image
Capture frame in the case of unidentifiable movement directions
Input status display for the annimation
Record of the vertical scrolling
Analysis and comparison of right-left traverse

レビュー ( 1 )

ctplers99 64 フリーランス翻訳者Ctplers99と申します。日本語ネイティブで、翻訳者...
ctplers99はこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2014/07/24 14:56:24

もっと自然な訳にできるのかもしれませんが、特段問題はないとは思います。

tearz tearz 2014/07/24 16:25:45

”display for the annimation”--> "display for the animation"でお願いします。レビューありがとうございました。

コメントを追加