翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/07/09 12:31:32

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

メッセージありがとうございます。
私達の送った商品は
TW100-BRF214
もし違うのであれば写真の方を送付して送ってください。

メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
配送先については変更の方させていただきます。

メッセージありがとうございます。
商品については商品は届けております。
返金等の要望でしたらまず商品を返品ください。
よろしくお願いします。


メッセージありがとう
商品はキャンセルされました。

英語

Thank you for your message.
The item we have shipped was TW100-BRF214.
If it is different, please send us the photo as an attachment.

Thank you for your message.
Acknowledged.
We will modify the shipping address.

Thank you for your message.
Regarding your item, it has already been delivered.
Kindly return the item should you wish for a refund.
Thank you and best regards.

Thank you for your message.
Your ordered item has been cancelled.

レビュー ( 1 )

mars16 50 翻訳を始めて、そしてConyacに参加して5年ほどになります(スタンダード...
mars16はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/07/09 12:35:48

自然な文章に仕上がっています

コメントを追加