Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] メッセージありがとうございます。 私達の送った商品は TW100-BRF214 もし違うのであれば写真の方を送付して送ってください。 メッセージありがと...
翻訳依頼文
メッセージありがとうございます。
私達の送った商品は
TW100-BRF214
もし違うのであれば写真の方を送付して送ってください。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
配送先については変更の方させていただきます。
メッセージありがとうございます。
商品については商品は届けております。
返金等の要望でしたらまず商品を返品ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとう
商品はキャンセルされました。
私達の送った商品は
TW100-BRF214
もし違うのであれば写真の方を送付して送ってください。
メッセージありがとうございます。
かしこまりました。
配送先については変更の方させていただきます。
メッセージありがとうございます。
商品については商品は届けております。
返金等の要望でしたらまず商品を返品ください。
よろしくお願いします。
メッセージありがとう
商品はキャンセルされました。
spdr
さんによる翻訳
Thank you for your message.
The item #TW100-BRF214 was the one we sent to you.
If it is wrong, please email us by attaching pictures.
Thank you for your message.
Certainly understood.
We will change your shipping destination.
Thank you for your message.
The item has already been delivered.
If you would like us to issue a refund, please return the item.
Thank you for your cooperation.
Thank you for your message.
Your order has been cancelled.
The item #TW100-BRF214 was the one we sent to you.
If it is wrong, please email us by attaching pictures.
Thank you for your message.
Certainly understood.
We will change your shipping destination.
Thank you for your message.
The item has already been delivered.
If you would like us to issue a refund, please return the item.
Thank you for your cooperation.
Thank you for your message.
Your order has been cancelled.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 6分
フリーランサー
spdr
Starter