Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 52 / 3 Reviews / 2014/06/30 12:56:21

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 52
英語

Now I want to score you and the product, how I do that?

日本語

あなたから商品を手に入れたいと思いますが、どうしたらできますか?

レビュー ( 3 )

tearz 52 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★"と評価しました 2014/06/30 13:01:04

元の翻訳
あなたから商品を手に入れたいと思いますが、どうしたらできますか?

修正後
御社と商品の評価たいのですが、どうしたらできますか?

コメントを追加
chee_madam 64 留学、就労と英語圏で15年生活してまいりました。実務翻訳に従事しています。...
chee_madamはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/30 18:11:16

元の翻訳
あなたから商品を手入れたいと思ます、どうしたらできますか?

修正後
貴店と、貴店の商品について評価したいと思っております、どうしたらできますか?

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

コメントを追加
susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/07/24 14:09:08

元の翻訳
あなたから商品を手に入れたいと思いますが、どうしたらできますか?

修正後
貴およびの商品を評価したいと思いますが、どうしたらできますか?

Though "score" occasionally means to "get", in this sentence it is used to mean to "review".

コメントを追加