翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 52 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2014/06/26 23:03:19
お支払ありがとうございます
商品は明日発送します
到着予定日は6/29です
到着日や時間の指定があったら教えてください
私はタイトルの記載を間違えてました
あなたが言うようにこの作品は中国の職人により作られたものだと思います
あなたが複数購入頂ける際は追加の1品毎に10ドルの割引をいたします
また購入していただきありがとうございます
私はあなたが提示する住所に発送します
Thanks for the payment.
I will send the item tomorrow.
You will receive it on June 29th.
Please let me know if there is specific day and time you'd like to receive it.
I made mistake in the title.
As you say, I think this piece was made by Chinese artisan.
If you buy multiple units, I will discount $10 on each additional item.
Thanks for buying again.
I'll send it to your designated address.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thanks for the payment.
I will send the item tomorrow.
You will receive it on June 29th.
Please let me know if there is specific day and time you'd like to receive it.
I made mistake in the title.
As you say, I think this piece was made by Chinese artisan.
If you buy multiple units, I will discount $10 on each additional item.
Thanks for buying again.
I'll send it to your designated address.
修正後
Thanks for the payment.
The item will be shipped tomorrow.
The estimated delivery date is around June 29th.
Please let me know if you have a specific time and date of your preference for the item delivery.
I have entered the wrong title.
As you say, I think this piece was made by Chinese artisan.
If you buy multiple units, I will discount $10 on each additional item.
Thanks for your business with us again.
I'll send it to your designated address.
このレビューを0%の人が「適切であった」と回答しています。