翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / 2 Reviews / 2014/06/15 19:30:40
はい、ぜひ一度お打ち合せのお時間を調整させて頂き、今後の可能性について議論出来ればと思っています。日程調整はxxxさんに直接ご連絡させて頂く形でよろしいでしょうか?
xxxさん>また後ほどご連絡させて頂きます、よろしくお願いします。
Yes, let us arrange a meeting and discuss regarding further development. Would you directly contact XXX-san ?
XXX-san> Let me contanct you later on. Have a good day .
レビュー ( 2 )
元の翻訳
Yes, let us arrange a meeting and discuss regarding further development. Would you directly contact XXX-san ?
XXX-san> Let me contanct you later on. Have a good day .
修正後
Yes, let us arrange a date for a meeting and discuss regarding future possibilities. Would you directly contact XXX-san ?
XXX-san> Let me contanct you later. Have a good day .
元の翻訳
Yes, let us arrange a meeting and discuss regarding further development. Would you directly contact XXX-san ?
XXX-san> Let me contanct you later on. Have a good day .
修正後
Yes, let us arrange a meeting and discuss our further development. Could I directly contact XXX-san for the adjustment of schedule ?
XXX-san> Let me contact you later on. Have a good day .
おそらくメール作成者本人がxxxさんに直接連絡をするものだと思われます。