翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 51 / ネイティブ ドイツ語 / 2 Reviews / 2014/06/15 18:24:19
■こんにちは、〇〇は入手可能です。
まだ必要ですか?
価格は〇〇$です
■こんにちは、連絡が遅くなり申し訳ありません。
説明文ですが。いくつかショップに連絡してさがしたのですが
見つからないのでいまメーカーに確認しています
連絡がおそいので
もう少しお待ち下さい。
よろしくお願いします
■Hello, 〇〇 is available.
Do you still need it?
The price is 〇〇$.
■Hello, I'm sorry for not contacting you earlier.
Please let me explain. I have contacted several shops, but I couldn't find it, so I have now inquired with the manufacturer directly.
I haven't received a reply yet, so I would ask you to wait just a little longer.
Thank you for your patience.
レビュー ( 2 )
元の翻訳
■Hello, 〇〇 is available.
Do you still need it?
The price is 〇〇$.
■Hello, I'm sorry for not contacting you earlier.
Please let me explain. I have contacted several shops, but I couldn't find it, so I have now inquired with the manufacturer directly.
I haven't received a reply yet, so I would ask you to wait just a little longer.
Thank you for your patience.
修正後
■Hello, 〇〇 is available.
Do you still need it?
The price is $〇〇.
■Hello, I'm sorry for the delay in contacting you.
Regarding the description, I contacted several shops for looking for it.↵
But I couldn't find it, so I have now inquired with the manufacturer directly.
I haven't received a reply yet, so I would ask you to wait just a little longer.
Thank you for your patience.
元の翻訳
■Hello, 〇〇 is available.
Do you still need it?
The price is 〇〇$.
■Hello, I'm sorry for not contacting you earlier.
Please let me explain. I have contacted several shops, but I couldn't find it, so I have now inquired with the manufacturer directly.
I haven't received a reply yet, so I would ask you to wait just a little longer.
Thank you for your patience.
修正後
■Hello, 〇〇 is available.
Do you still need it?
The price is 〇〇$.
■Hello, I'm sorry for not contacting you sooner.
Please let me explain. I have contacted several shops, but I couldn't find it, so I have now inquired with the manufacturer directly.
I haven't received a reply yet, so I would ask you to wait just a little longer.
Thank you for your patience.