翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/06/11 11:09:29
ご覧頂きありがとうございます。
まだ始めて間もないですが、皆様宜しくお願いします。
私の商品はほとんど日本で入手した物を販売しています。
皆様に満足して頂けるよう商品を丁寧に梱包し迅速に発送します。
お探しの商品がありましたらお気軽にお問い合わせ下さい。
Thank you for contacting us.
It is not the first time for me, please give my regards to all.
I get most of my goods from Japan and sell them.
In order to satisfy all customers, items are packaged carefully and shipped expediently.
If you have anything you are looking for, please don't hesitate to ask me.
レビュー ( 1 )
元の翻訳
Thank you for contacting us.
It is not the first time for me, please give my regards to all.
I get most of my goods from Japan and sell them.
In order to satisfy all customers, items are packaged carefully and shipped expediently.
If you have anything you are looking for, please don't hesitate to ask me.
修正後
Thank you for visiting our store.
It has not been long since the launch of our store, but we look forward to serving you.
I am selling goods that are mostly purchased from Japan.
In order to satisfy all customers, items are packaged carefully and shipped expediently.
If you have anything you are looking for, please don't hesitate to ask me.
ご覧頂きありがとうございます。is not "contacting us".