翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/03 17:51:54

tearz
tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
日本語

では5/10の2:30pmに弊社でお待ちしております。

あとUKでスタートアップをご紹介いただく件ですが、
我々の調整可能な日程は以下の通りです。

5/19(木)の4pm-6pm
5/20(金)の3pm-6pm

どちらかの日程で調整をさせてください。
他のスケジュールのこともあるので、可能であれば明日までに
フィードバックいただけると助かります。

英語

Well then, I will meet with you from 5/10 2:30pm at our office.

Also, regarding the introduction to the startups in UK, the below are our available schedules:

Thursday 5/19: 4-6pm
Friday 5/20: 3-6pm

Kindly set up a meeting on either schedule.
We would appreciate your feedback by end of tomorrow if possible, as we have to consider other schedules as well.

レビュー ( 1 )

mechamami 50 I'm native in Japanese living in Cana...
mechamamiはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/03 19:40:38

とてもいい訳だと思います。

コメントを追加