翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 57 / 1 Review / 2014/06/03 17:58:21

h-gruenberg
h-gruenberg 57 こんにちは。映画、一般、ビジネス、航空関係、ファッション、女性一般、翻訳し...
日本語

では5/10の2:30pmに弊社でお待ちしております。

あとUKでスタートアップをご紹介いただく件ですが、
我々の調整可能な日程は以下の通りです。

5/19(木)の4pm-6pm
5/20(金)の3pm-6pm

どちらかの日程で調整をさせてください。
他のスケジュールのこともあるので、可能であれば明日までに
フィードバックいただけると助かります。

英語

We'll meet you at our office at 2:30pm on 5/10th.

Our adjustable dates would be below.

5/19th(Thur) 4-6pm
5/20th(Fri) 3-6pm

Please let us know which date would be convenient for you.
That would be great if you could notify us till tomorrow since we have to move around the other schedules.

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/06/03 18:11:09

いいと思います。

コメントを追加