Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] では5/10の2:30pmに弊社でお待ちしております。 あとUKでスタートアップをご紹介いただく件ですが、 我々の調整可能な日程は以下の通りです。 5...
翻訳依頼文
では5/10の2:30pmに弊社でお待ちしております。
あとUKでスタートアップをご紹介いただく件ですが、
我々の調整可能な日程は以下の通りです。
5/19(木)の4pm-6pm
5/20(金)の3pm-6pm
どちらかの日程で調整をさせてください。
他のスケジュールのこともあるので、可能であれば明日までに
フィードバックいただけると助かります。
あとUKでスタートアップをご紹介いただく件ですが、
我々の調整可能な日程は以下の通りです。
5/19(木)の4pm-6pm
5/20(金)の3pm-6pm
どちらかの日程で調整をさせてください。
他のスケジュールのこともあるので、可能であれば明日までに
フィードバックいただけると助かります。
renay
さんによる翻訳
Well then, we will be waiting in our company's building at 2:30 on May 10th.
For the meeting about the start-up in the UK, we are available on the following dates.
5/19 on Thursday at 4-6pm
5/20 on Friday at 3-6pm
Please let us know which date works for you.
We have other appointments in our schedule, so it would be helpful if you can reply by tomorrow.
For the meeting about the start-up in the UK, we are available on the following dates.
5/19 on Thursday at 4-6pm
5/20 on Friday at 3-6pm
Please let us know which date works for you.
We have other appointments in our schedule, so it would be helpful if you can reply by tomorrow.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 167文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,503円
- 翻訳時間
- 10分
フリーランサー
renay
Starter