翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 1 Review / 2014/06/02 10:16:30

sudy007
sudy007 50 日本語専門、日本滞在5年、IT関係・技術関係・貿易書類・生活情報・自動車・...
日本語

あなたがよければ以下の方法で商品をキャンセルを頂けないでしょうか?

今後、このようなことが無いように、在庫管理を徹底いたしますので、なにとぞよろしくお願い申し上げます。

英語

Should you cancel the order by the following methods?
We will try to avoid such incidents, thank you。

レビュー ( 1 )

tearz 50 翻訳経験豊富です。 過去の実績や評価などご確認ください。 ご連絡お待ち...
tearzはこの翻訳結果を"★★"と評価しました 2014/06/02 12:23:13

Should --> Would
日本語の句読点はピリオドに修正しましょう。

sudy007 sudy007 2014/06/02 13:45:39

分かりました、ありがとうございます。

コメントを追加