翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )
評価: 60 / ネイティブ 英語 / 1 Review / 2014/04/21 15:53:57
日本語
お世話になります。
ハンモックチェアに取り付けるスプリングを欲しいというお客様がいらっしゃるのですが、在庫はありますか?
敬具
英語
Thank you as always.
I have a customer wanting a spring for attaching the hammock chair, do you have stock of these.
Keigu
レビュー ( 1 )
chee_madamはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました
2014/04/21 17:21:50
元の翻訳
Thank you as always.
I have a customer wanting a spring for attaching the hammock chair, do you have stock of these.
Keigu
修正後
Thank you as always.
I have a customer wanting a spring for attaching the hammock chair, do you have stock of these.
Best regards,
敬具 is not someone's name, but a phrase used for the closing of letters, etc.
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
Thank you