Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ebayの出品を手伝って頂ける方を募集します。 日本のネットショップにある商品情報を参考に、 ebayに出品してください。 画像や説明文は既にあるので...
翻訳依頼文
ebayの出品を手伝って頂ける方を募集します。
日本のネットショップにある商品情報を参考に、
ebayに出品してください。
画像や説明文は既にあるので、
日本語から英語に翻訳して頂くだけで結構です。
出品ツールを使うための、マニュアルも用意しています。
ebayの仕事をやったことがある人は優遇します。
1個の商品を出品するごとに、$1支払います。
長期間、仕事をしてくれる人にはボーナスも用意します。
日本語が理解できないと、この仕事はできないので、
日本語が出来る方のみ、応募してください。
日本のネットショップにある商品情報を参考に、
ebayに出品してください。
画像や説明文は既にあるので、
日本語から英語に翻訳して頂くだけで結構です。
出品ツールを使うための、マニュアルも用意しています。
ebayの仕事をやったことがある人は優遇します。
1個の商品を出品するごとに、$1支払います。
長期間、仕事をしてくれる人にはボーナスも用意します。
日本語が理解できないと、この仕事はできないので、
日本語が出来る方のみ、応募してください。
katrina_z
さんによる翻訳
Seeking people to help display items on eBay.
Please refer to the product information on my Japanese online store and put the items up on eBay.
The pictures and explanations are already there so I just need you to translate from Japanese to English.
I am also preparing a manual for using the display tools.
People with experience using eBay are preferred.
I will pay $1 for each item displayed.
I will also have a bonus for those who perform this job for an extended period of time.
If you don't understand Japanese then you cannot do this job so only those who know Japanese need apply.
Please refer to the product information on my Japanese online store and put the items up on eBay.
The pictures and explanations are already there so I just need you to translate from Japanese to English.
I am also preparing a manual for using the display tools.
People with experience using eBay are preferred.
I will pay $1 for each item displayed.
I will also have a bonus for those who perform this job for an extended period of time.
If you don't understand Japanese then you cannot do this job so only those who know Japanese need apply.