Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 60 / 1 Review / 2014/03/28 01:09:36

stephen1825
stephen1825 60 hi,I am a filipino born and raised at...
日本語

この車は、オイルもれが見つかりました。
修理に出しますので、お売りできなくなりました。
まことに申し訳ありませんが、ご理解のほど宜しくお願いします。
また類似の車種が入庫しましたら、優先してご案内いたします。

英語

The oil leakage of this car has been detected.
We will put the car on maintenance check so we won't be able to sell it.
We apologize for the inconvenience and we ask for your understanding.
As soon as we get the same kind of car,we will inform you right away.

レビュー ( 1 )

katrina_z 68 こんにちは!はじめまして、チェコ在住のアメリカ英語のネイティブです。 日...
katrina_zはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2014/03/28 02:59:35

元の翻訳
The oil leakage of this car has been detected.
We will put the car on maintenance check so we won't be able to sell it.
We apologize for the inconvenience and we ask for your understanding.
As soon as we get the same kind of car,we will inform you right away.

修正後
An oil leak from this car was detected.
We will take the car out for repairs so we won't be able to sell it.
We apologize for the inconvenience and we ask for your understanding.
As soon as we get the same kind of car, we will inform you right away.

stephen1825 stephen1825 2014/03/28 09:54:50

こんにちは、am a filipino and am half a sleep while translating that but thanks anyway for checking it.hope to be friends with you.

コメントを追加