翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )
評価: 64 / 2 Reviews / 2014/03/21 16:23:35
[削除済みユーザ]
64
As an in-house translator for marketi...
英語
Hello,
I purchased that watch, but somehow through the paypal transaction the ship-to address got messed up.
It needs to be shipped to:
Little Muddy Dry Goods
Attn: Jeremy Reed
122 North Main Street
Plentywood, Montana
Zip Code - 59254
Please ensure that the watch makes it there before April 4th, 2014.
Thank you.
-Jeremy.
日本語
こんにちは
ペイパルの取引で時計を購入しましたが、どういうわけか送付先が間違っていたのです。
正しい送付先は、
郵便番号 - 59254
モンタナ州 プレンティーウッド市 北大通り 122
リトルマディードライグッズ
ジェレミー・リード宛
です。
2014年4月4日よりも前に時計が上記送付先へ確実に到着するようお願いいたします。
宜しくお願いいたします。
ジェレミーより
レビュー ( 2 )
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました
2014/03/21 16:43:09
うまく訳せていると思います。参考になりました。
このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。
ありがとうございます。