Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 64 / 2 Reviews / 2014/03/21 16:23:35

[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] 64 As an in-house translator for marketi...
英語

Hello,

I purchased that watch, but somehow through the paypal transaction the ship-to address got messed up.

It needs to be shipped to:

Little Muddy Dry Goods
Attn: Jeremy Reed
122 North Main Street
Plentywood, Montana
Zip Code - 59254

Please ensure that the watch makes it there before April 4th, 2014.

Thank you.

-Jeremy.

日本語

こんにちは

ペイパルの取引で時計を購入しましたが、どういうわけか送付先が間違っていたのです。

正しい送付先は、

郵便番号 - 59254
モンタナ州 プレンティーウッド市 北大通り 122
リトルマディードライグッズ
ジェレミー・リード宛

です。

2014年4月4日よりも前に時計が上記送付先へ確実に到着するようお願いいたします。

宜しくお願いいたします。

ジェレミーより

レビュー ( 2 )

susumu-fukuhara 66 静岡県登録の通訳案内士です。通算で3年ほど貿易実務の担当をしていたことがあ...
susumu-fukuharaはこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/21 16:43:09

うまく訳せていると思います。参考になりました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/03/21 17:02:38

ありがとうございます。

コメントを追加
3_yumie7 60 英語、フランス語、スペイン語、ポルトガル語から日本語への翻訳をしています。...
3_yumie7はこの翻訳結果を"★★★★★"と評価しました 2014/03/21 23:25:01

丁寧に訳してあると思いました。

このレビューを100%の人が「適切であった」と回答しています。

[削除済みユーザ] [削除済みユーザ] 2014/03/22 05:45:14

ありがとうございます。

コメントを追加