Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 英語 → 日本語 )

評価: 59 / ネイティブ 日本語 / 1 Review / 2013/12/03 09:41:39

cielo_translation
cielo_translation 59 2015年3月に英日翻訳でJTFほんやく検定3級を取得(翻訳士) 大学で...
英語

The bag lofted up to 10" probably 6 on top and 4 on the bottom. It is LONG at 95ish inches counting the "hood" and 83 just to the neck so it could sleep up to 6' 6" or 6' 2" and a pair of boots and a bottle.

Bag is 6 lbs by it self

日本語

この寝袋は、高さは10インチほどまで許容可能で、おそらく上が6、下が4インチ程度です。とても長く、フードも入れると約95インチ、首までだと83インチなので、6フィート6インチの背の高さまで、あるいはブーツを履いてボトルを持った人だと6フィート2インチまで、許容できます。

寝袋そのものの重量は6ポンドです。

レビュー ( 1 )

taiki 53 翻訳者兼ライターのtaikiと申します。 翻訳者としては、主にメディカル...
taikiはこの翻訳結果を"★★★"と評価しました 2013/12/10 10:54:52

単位の表記を含めて全体的にもう一度見直した方がいいのではないかと思います。

cielo_translation cielo_translation 2013/12/11 00:38:49

どうもありがとうございます。

コメントを追加