翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 42 / 1 Review / 2013/07/23 16:30:14

jaypee
jaypee 42 Multilanguage speakers especially Jap...
日本語

受け取ったかどうかをconfirmして欲しいということです。
erikaとのメールのやり取りをご覧頂ければご理解頂けるかと思います。

早速、配送設定を作成します。
Special Handling instructionにて書類同梱指示を出しますので、よろしくご対応願います。

英語

I want you to confirm whether have received or not.
I think you can understand if you see the email exchanges with erika.

Create the delivery setting immediately.
I will issue the documents with instructions included in Special Handling instruction and hope for your support also.

レビュー ( 1 )

ashin 52 イギリス在住歴8年、日本、英国の両方の大学で学位を取得しています。 簡単...
ashinはこの翻訳結果を"★★★★"と評価しました 2013/07/24 02:32:15

元の翻訳
I want you to confirm whether have received or not.
I think you can understand if you see the email exchanges with erika.

Create the delivery setting immediately.
I will issue the documents with instructions included in Special Handling instruction and hope for your support also.

修正後
I want you to confirm whether you have received or not.
I think you can understand if you see the email exchanges with erika.

I will create the delivery setting immediately.
I will issue the documents with instructions included in Special Handling instruction and I would be pleased if you

Create the delivery setting immediately. はI willか何かつけた方がいいのではないかと思います。

ashin ashin 2013/07/24 02:37:13

すみません、最後が切れました。if you cope with this.などでどうでしょうか。

jaypee jaypee 2013/07/24 09:36:45

なるほど。分かりました。勉強になります。

コメントを追加